logo-webcdlogo-mobilelogo-infoprologo-desktoplogo-desktop.originallogo-desktop.bakicon-theme-testicon-social-whatsappicon-social-twittericon-social-shareicon-social-linkedinicon-social-facebookicon-searchicon-search--activeIcon/playICON/24/pinicon-my-accounticon-metas-turnovericon-metas-ticketicon-metas-moneyicon-metas-investmenticon-homeicon-ctrl-chevron-righticon-ctrl-chevron-right-bakicon-ctrl-chevron-lefticon-ctrl-arrow-righticon-contributions-trainingicon-contributions-funding-assistanceicon-contributions-franchiseicon-checkicon-carticon-arrow-right-thinicon-arrow-linkicon-alerticon-action-close

trouver une franchise

Quel concept de franchise

programme coaching

> Gratuit
> 7 jours / 7 leçons
> Conseils d'experts
> Témoignages

languette

A4TRADUCTION

Hugues MANTOUX

Fondateur et directeur de A4 Traduction

Franchise A4TRADUCTION

Les chiffres de ce réseau :

  • - Date de création : 2002
  • - Date de lancement de la franchise : 2010
  • - Nombre d’implantations : 4
Créer une surveillance par email

Interview de Hugues MANTOUX

Publié le
Partager : Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Lancée en franchise en 2010, l’enseigne A4 Traduction se développe petit à petit sur le territoire français. Son fondateur et dirigeant, Hugues Mantoux, nous parle de son réseau et nous expose sa vision de l’activité et du développement en franchise.

Toute la franchise : Où en est A4 Traduction dans son développement ?
Hugues MANTOUX : A4 Traduction compte aujourd’hui deux franchisés installés à Lyon et Rouen. Nous n’avons amorcé le développement en franchise que très récemment avec la volonté de ne pas aller trop vite afin de bien faire les choses, c’est pourquoi mon objectif pour cette première année était d’accueillir seulement deux franchisés.

En ce qui concerne le potentiel de développement, nous avons répertorié 26 zones géographiques au cœur desquelles A4 Traduction pourrait à terme s’implanter.

T.L.F : Quels sont vos objectifs de développement à court et moyen terme ?
H.M. : Cela peut paraître surprenant mais nous n’avons pas défini d’objectifs de développement au même titre que nous n’avons pas d’objectifs de marge. Ma préoccupation principale est de pouvoir bien accompagner les deux franchisés déjà installés dans l’optique de favoriser leur réussite.

La formation et l’appui apportés au départ sont certes essentiels mais le soutien au quotidien est à mon sens tout aussi important.

T.L.F : Quels sont les atouts de A4 Traduction par rapport à la concurrence ?
H.M. : A4 Traduction n’a à l’heure actuelle pas vraiment de concurrence, du moins en franchise. Nous ne ressentons donc pas le besoin de nous démarquer et nous partons du principe que c’est le fait de bien faire notre métier qui importe.

T.L.F : Et par rapport à des traducteurs en freelance ?
H.M. : Nous assurons une stabilité, une régularité et une réactivité caractéristiques des structures importantes. Notre système d’organisation nous permet par exemple de donner suite à un devis très rapidement et également de livrer les travaux en temps et en heure.

A4 Traduction a aussi l’avantage de travailler avec des traducteurs compétents capables de produire un travail de qualité. Les clients sont ainsi satisfaits tant en terme de qualité que de délais.

T.L.F : Quelle aide le réseau apporte-t-il aux nouveaux franchisés ?
H.M. : Nous apportons une formation d’une durée de trois semaines qui englobe tous les aspects liés à l’activité tels que la technique, le commercial ou encore le marketing. Cette formation a par ailleurs l’avantage d’immerger progressivement le nouveau franchisé dans la pratique, avec une 3ème semaine qui y est entièrement dédiée.

Nous donnons ensuite quelques conseils dans l’élaboration du business plan mais sans pour autant prémâcher le travail car je considère que c’est tout simplement leur responsabilité d’entrepreneur que de s’atteler à la tâche.

T.L.F : Et en ce qui concerne leur lancement ?
H.M. : Le lancement se fait principalement via notre site internet qui constitue une formidable vitrine. Grâce à un référencement de qualité, nous pouvons déployer l’activité du réseau sans aucune prospection car les demandes de devis arrivent par elles-mêmes.

T.L.F : Quels profils recherchez-vous pour le développement du réseau ?
H.M. : Je recherche des personnes qui aiment faire plutôt que vendre, je veux dire par là que l’aspect commercial n’est pas prédominant. L’activité proposée par A4 Traduction comporte deux aspects fondamentaux qui sont le recrutement de traducteurs de qualité et la gestion de projet, c'est-à-dire la prise en charge totale d’une commande, du devis à la livraison en temps et en heure.

J’attends en somme des candidats qu’ils soient en mesure de bien faire leur travail, une chose qu’on est loin de retrouver partout.

T.L.F : Quel petit plus chez un candidat suscite votre intérêt ?
H.M. : Je suis particulièrement sensible à une combinaison de deux traits de caractère : la rectitude, et donc la faculté d’être exigeant avec soi-même, et le sens de l’humour. Une combinaison certes curieuse, mais l’humour révèle pour moi une certaine profondeur d’esprit incroyablement bénéfique lorsque l’on mène une activité.

Les interviews sont la propriété de Toute la Franchise et sont destinées à la diffusion exclusive sur les sites du Groupe Toute la Franchise

Vous appréciez cet article? Notez-le.
Soyez le premier à noter

Partager : Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

DERNIERES INTERVIEWS DU RESEAU A4TRADUCTION

Créer une surveillance par email
découvrez
le concept
de ce réseau
en détail

Aucune autre interview

Scroll to top